La ville au bord de l’eau

La ville au bord de l’eau
La ville au bord de l’eau huile sur toile, 1947 Donation Pierre et Kathleen Granville, 1969 © Musée des Beaux-Arts de Dijon/François Jay © ADAGP, Paris

dimanche 15 octobre 2017

Que faire d'un été indien?

Je sais ce qu'aujourd'hui nous aurions fait si. Mais ce qui n'est plus n'est pas, le mesurer n'empêche pas qu'aujourd'hui je me complaise à la douceur de l'irréel, du passé, que je rétroprojette, que je lanterne magique. Si tu avais été de ce matin d'octobre -si tu avais été- c'est un matin enchanté que celui-ci, tu aurais pris le temps de te réveiller, tu aurais trainé au petit déjeuner, et nous serions partis prendre un café à Conleau, à l'hôtel du Roof ou sur le petit quai, selon le vent, selon l'envie. Aujourd'hui la lumière pleut sur le velux de la chambre d'amis, la radio murmure, parle d'été indien, de remontée tropicale, dit des riens de radio du dimanche, je la coupe avant le foot -tu aurais mis tes lunettes de soleil et bien sûr j'aurais oublié les miennes. Lumière ruisselante des transparences d'octobre sur les premières feuilles jaunies, chant des couleurs des bateaux au mouillage, dont le vent par risées, fait tinter les câbles, tout nous aurait ravi, nous aurions savouré la tiédeur des pierres, nous aurions oublié, pour une heure ou deux, le réchauffement climatique, ta maladie, mais aussi le déjeuner du dimanche, rien de prêt, rien de préparé, et à notre retour constater que Thibaud mangeait tranquille des céréales, tes enfants mangeaient quand il leur plaisait.

1 commentaire:

  1. Traduction en Oc de Stéphane Lombardo:

    Qué far d'un estiu indian ?

    Sabe çò qu'encuei auriam fach se. Mai çò qu'es pas pus non es, o mesurar empacha pas qu'encuei me carre a la doçor de l'irreau, dau passat, que retrò-pojècte, que lantèrne-magique. S'èras estada d'aqueste matin d'octòbre - s'èras estada - es un matin encantat qu'aqueu d'aquí, auriás pres lo temps de te desvelhar, te seriás estirassada au merendon, e se seriam enanats prene un cafè a Conleau, a l'òste dau Roof ò sus lo pichòt cai, segond lo vent, segont l'envueia. Encuei la lutz plòu subre lo velux de la cambra d'amics, la ràdio mormoira, parla d'estiu indian, de remonta tropicala, ditz de rens de ràdio de la diamenja, la barre abans lo foot - auriás cargat tei belicres de soleu e de segur auriáu oblidat lei mieus. Lutz raianta dei transparéncias d'octòbre sus lei premierei fuelhas jaunidas, cant dei colors dei naus a l'ancoratge, que lo vent, per risadas, fai tindar lei cables, tot nos auriá ravits, auriam profichat la sabor chepa dei peiras, auriam oblidat, per una ora ò doas, lo rescaufament climatic, ta malautiá, mai tanben lo dinar de diamenja, ren de lèst, ren d'alestit, e a nòstre retorn veire que Thibaut manjava pais de cerealas, tei pichòts manjavan quand li agradava.

    RépondreSupprimer