tag:blogger.com,1999:blog-8379050302543472187.post6313216200964331568..comments2023-09-16T11:18:47.901+02:00Comments on le ravaudeur: FluxHervé Chesnaishttp://www.blogger.com/profile/07124398881611857778noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-8379050302543472187.post-8537421712911199902021-04-03T16:04:04.982+02:002021-04-03T16:04:04.982+02:00Traduction en oc de Stéphane Lombardo:
Flus
Cau ...Traduction en oc de Stéphane Lombardo:<br /><br />Flus<br /><br />Cau passar per lo flume, i passam, tot passa, vacas sacradas ventre a l'ària, princes enrabiats, butaires dei barjas cargadas de gravas, de veituras nòvas, lo temps que s'encala crosa de vikings tardiers, de saumons sensa graviera per i fregar, de veusas de nautoniers, lo batèu blanc dau Horla. S'ista sus la barja entre de bidòlas crebadas e de sauses vestits de pelhas de plastic, aicí non cercar pas l'aiga blosa, es un fantasme farlabicat, aicí l'òm es parisenc per l'urina que serpentèt despuei la capitala, lo flume es cargat d'estrogènes e l'estuari poblat de turbòts transgenres e de sòlas ermafroditas. L'òm ven pas aicí per denedar e pauc son aquelei que pescan encara, se passa per lo flume per veire l'aiga que passa, dins lo sens onte deu passar, dins l'aiga que se passa veire passar, se demandar çò que se passèt per n'èstre arribar fins aquí. Hervé Chesnaishttps://www.blogger.com/profile/07124398881611857778noreply@blogger.com