tag:blogger.com,1999:blog-8379050302543472187.post4571176168670078904..comments2023-09-16T11:18:47.901+02:00Comments on le ravaudeur: Remède à la mélancolieHervé Chesnaishttp://www.blogger.com/profile/07124398881611857778noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-8379050302543472187.post-91306971951763356392019-11-06T09:21:22.460+01:002019-11-06T09:21:22.460+01:00Traduction en oc de Stéphane Lombardo:
Remèdi a l...Traduction en oc de Stéphane Lombardo:<br /><br />Remèdi a la malanconiá<br /><br />Pus degun que ieu per se remembrar, aquò que m'entristesís, aquò que me pesa, de nòstra enfància solet depausitari, lo depaus me'n esprefondariáu de còps que i a, de còps que i a me fau l'efièch d'un centenari, Tanguy fai leis ussas, dins seis uelhs clars non ai cent ans. Au manca m'es donat de vielhir, aquò qu'auriás respondut, incontestable aquò, la chança de cada matin, e mai lei mai tristàs, e mai quand fan mau lei dents, mau d'esquina, mai perclús que la vièrge dei set dolors, que nòstres pantais an d'andanas d'ossuaris, la chança qu'as pas aguda : cada matin me cala subre la suspresa dau subrevivent. E tant malanconic tròbe aquesta chança amara, ò mai precisament, la me jutge injusta coma una fada racha que te balhèt pas ges de vòt mai m'exaucèt sensa que de mon caire aguèsse ieu ren demandat, lo rire de Tanguy me rampèla que i a pas ren de justificar, s'agís ara d'agantar lei jòias que sobran, la suspresa d'una lutz d'autom, lo bònur de sei braç au drevelh, aquesta chança dessenada, aqueu buf sensa ròsa dei ventsHervé Chesnaishttps://www.blogger.com/profile/07124398881611857778noreply@blogger.com